воскресенье, 18 октября 2015 г.

Япония - часть 4. Киото.


Chateau de Nijo à Kyoto. Construit en 1603 par Ieyasu Tokugawa (on le connait déjà).
A son ordre, on a installé dans ce chateau le parquet nommé "rosignol", qui grince.
Objectif : personne ne peut approcher le shogun sans être entendu !
Kyoto était la capitale du Japon avant la période d'Edo.

Замок Нидзе в Киото. Построен в 1603 году Иэясу Токугава (мы его уже знаем).
По его приказу, в замке установили паркет "соловей", который скрипит.
Цель : никто не может подойти незамеченным к сегуну !
Киото был столицей Японии до эпохи Эдо.

Maison du thé sur le terrain du chateau.

Чайный домик на территории замка.

Résidence impériale à Kyoto. Lieu traditionnel du couronnement des impéreurs.
Nous ne sommes pas admis ici...

Имперская резиденция в Киото. Здесь традиционно коронуют императоров.
Нас сюда не пустят...

Kyoto. Nous sommes en train de nous renseigner où acheter un vrai kimono Yukata.

Киото. Мы пытаемся узнать, где купить настоящее кимоно Юката.

Kyoto. Les jeunes filles en kimono se baladent avec des petits sacs à main bien japonais.

Киото. Молодые девушки в кимоно прогуливаются с маленькими традиционными сумочками.

Temple du mont de Koya-san.

Храм на горе Койа-сан.

Jardin de pierres.

Каменный садик.

A la fin de la visite du temple, on vous sert un thé gratuit. On le prend sur la moquette.

В конце посещения храма, у вас есть право на бесплатный чай. Его пьют сидя на полу.


Sur le cimétière de Koya-san il y a un kiosque avec une pierre à l'intérieur et un trou.
Vous devez soulever cette pierre par le trou. Il parrait que sa poids dépend de vos péchés...

На кладбище Койа-сан есть беседка с дыркой, а внутри - камень.
Вы должны поднять этот камень через дырку. Говорят, что вес камня зависит от ваших грехов...

Avec la chaleur, traditionnellement, on arose les Bouddhas. Il parrait qu'ils aiment bien ça !

В летней жаре, принято поливать водой статуи Будды. Кажется им это нравится !

Jizo - le saint le plus populaire au Japon. Il a déjà acquit le droit au nirvana, mais il préfère rester
dans ce monde pour protéger les enfants. Comme Saint Nicola. Mais ce saint fait encore plus -
dans le monde au-delà, il protège les âmes des enfants morts. Il chasse les démons pour nétoyer le chemin vers le paradis !

Дзидзо - самый популярный святой в Японии. Он уже получил право на нирвану,
но предпочитает оставаться в этом мире, чтобы защищать детей. Как святой Никола
у католиков. Но он его еще круче - он защищает в потустороннем мире души умерших детей.
Он отгоняет от них демонов, чтобы расчистить путь в рай !

Les croyants, pour attirer l'attention des dieux, doivent tirer la corde du clocher.

Верующие, чтобы привлечь внимание богов, должны звонить в колокол.

Mariage.

Свадьба.

Комментариев нет:

Отправить комментарий