понедельник, 4 сентября 2017 г.

Sibérie et Baikal / Сибирь и Байкал

Voici le compte rendu du voyage de la famille française des Cauvins en août 2017
au pays Agouchi Mi Mi... Zut ! Je voulais dire en Sibérie !
Au cours de ce voyage nous avons vu beaucoup de choses :
Novosibirsk, Krasnoyarsk, Irkoutsk, lac Baikal et Bouriatie.

Вот отчет по поездке французской семьи Ковен в августе 2017 года
в страну Агуши Ми Ми... Черт ! Я хотел сказать в Сибирь !
В ходе этой поездки мы посетили много мест :
Новосибирск, Красноярск, Иркутск, озеро Байкал и Бурятию.



Le jour d'arrivée à Novosibirsk - 29/7 - c'était l'anniversaire d'Eleonora et de Guillaume.
Hop ! Tout le monde est déjà autour d'une table "à la russe".
Les plats sont vides - on avait très faim... Mais il reste encore beaucoup de vodka !

В день приезда в Новосибирск - 29/7 - было День Рождения Елеоноры и Гийома.
Хоп ! Все уже вокруг стола накрытого "по-русски".
Тарелки пустые - вот как проголодались... Зато водки еще много !




Chacun a trouvé sa place.

Каждый нашел свое место.






































Certains ont même eu un cadeau !

А некоторые - даже подарок !






























Enfin nous sommes prêts pour une balade à Novosibirsk.

Наконец-то мы готовы к прогулке по Новосибирску.


On doit se ranger comme il faut pour prendre le métro à Novosibirsk !
Sinon le KGB arrive !!!

Чтобы поехать на метро в Новосибирске, надо сначала выстроиться !
Иначе будете иметь дело с КГБ !!!



Boris essaye de voir discrètement s'il n'y a pas d'agents dans le wagon
qui risquent de nous arrêter... Lucas est très inquiet à ce sujet...

Борис пытается незаметно выяснить нет ли агентов в вагоне, которые
могут наверняка нас задержать... Люка очень волнуется по этому поводу...






























Opéra de Novosibirsk. Guillaume est en train de draguer Irina...

Новосибирский Оперный театр. Гийом заигрывает с Ириной...



Moment de la nostalgie du passé...
A cet endroit il y avait le premier cinéma en Sibérie.

Момент ностальгии по прошлому...
На этом месте был первый кинотеатр в Сибири.


Mariage dans l'église orthodoxe d'Alexandre Nevski.

Венчание в храме Александра Невского.



Ces maisons en bois seront bientôt détruites, pour céder la place aux tours 
(comme en arrière plan)... Difficile à comprendre si Coralie et Sepideh sont d'accord...

Эти деревянные дома скоро снесут и построят высокоэтажки 
(как на заднем плане)... Трудно понять, согласны ли с этим Корали и Сепиде...

Nous sommes allés à la recherche des merveilles au Parc Galileo...

Мы отправились на поиски чудес в Парк Галилео...

Et qu'est-ce que nous avons trouvé ?... La tête d'Irina !!!

И что мы обнаружили ?... Голову Ирины !!!

Nous sommes à la datcha de nos amis Oleg et Irina.
Définition du mot "datcha" : petite maison d'été qui sert à se reposer de la chaleur
et de la poussière des grandes ville en Russie. Souvent il y a un sauna, un barbecue 
et un potager à coté.

Мы на даче у наших друзей Олега и Ирины.

Il parait que Sepideh a un peu froid...

Кажется Сепиде немного замерзла...

En fait, c'est quoi le problème ?

Что за проблемы ?

Pour avoir de l'eau au sauna, il faut pomper...

Чтобы иметь воду в бане, надо ее накачать...

A la sortie du sauna.
Mais qui sont ces deux mecs, qui se montrent tout nus devant tout le monde ?

После бани.
Но что это за бесстыдные голые парни на выходе из бани ?

A mon avis c'est Lucas qui va recevoir le ballon.

Кажется, Люка возьмет этот мяч.

Les brochettes sont bien appétissantes !

Шашлыки очень апетитные !


Après les brochettes et la vodka, la guitare est bien venue !

А после шашлыков и водки, и попеть не грех !

A coté de la datcha d'Oleg il y a le fleuve Ob. Nous sommes partis pour la baignade.
Enigme du jour : trouvez Coralie sur cette photo !

Возле дачи Олега - река Обь. Мы пошли купаться.
Загадка : найдите на фото Корали !


Dans le fleuve Ob. Guillaume a bien impressionné Oleg par son plouf instantané !
Oleg a même dit qu'il avait changé son avis sur les français - "Ils sont comme nous !"
Coralie est en train de vérifier s'il n'y a pas de roquins... Les autres sont trop insouciants...

В реке Обь. Гийом впечатлил Олега своим прыжком в воду, не раздумывая !
Олег даже сказал потом, что изменил свое мнение о французах - "Они как мы !"
Корали проверяет, нет ли акул... Остальные слишком беспечны...

Ensuite nous sommes allés en train à Krasnoyarsk, pour voir les fameux "Stolby" (rochers).
Là, nous étions accueillis par notre ami Sasha, dans sa maison au Parc National. 

Дальше мы поехали на поезде в Красноярск, посмотреть знаменитые "Столбы" (скалы).
Здесь нас встретил и принял наш друг Саша, в его доме на территории заповедника.





























"Stolby" - c'est fabuleux !!!

"Столбы" - это круто !!!




Mais l'hébergement était basique - sans draps, sans serviettes, sans caresses...

Но ночевка была базовая - без простыней, без полотенец, без ласки...

Qu'est-ce qu'on fout ici ?

Чего ж мы тут забыли ?

N'empêche que l'entourage était splendide !

Надо согласиться, что само место было классное !

Un peu dangereux quand même...

Правда, немного опасное...

En plus, les fourmis étaient hyper agressives ! Elles nous ont carrément embêtés...

Кроме всего, муравьи были очень агрессивны ! Не давали нам жить...

 Au sommet d'un rocher. Lucas est bien sécurisé avec une corde !

На вершине одного из Столбов. Люка хорошо привязан веревкой !


Il fallait escalader un rocher comme ça...

Нужно было взобраться вот на такую скалу...






































Ou bien, comme ça.

Или на такую.





























Entrainement.

Тренировка.






































Montée sérieuse. Sasha nous montre sa "classe".

Серьезный подьем. Саша нам показывает свой "класс".

Ici il y a plein de tamias de Sibérie (en bas à droite).

Здесь много бурундуков (справа внизу).





























La ville de Krasnoyarsk. Eglise de St Lucas (il était avec nous aussi...)

Город Красноярск. Церковь Св. Луки (он был кстати и с нами...)



























































Début de l'avenue principale.

Начало главного проспекта.
































La statue de Lénine - héritage de l'époque soviétique.

Памятник Ленину - воспоминания о советских временах.







































Encore un rappel de l'époque soviétique - Distributeur de l'eau gazeuse.

Еще одно напоминание о советских временах - Газированая вода.






























Guillaume a trouvé un copain de bouteille à Krasnoyarsk !

Гийом нашел собутыльника в Красноярске !

Gare "SNCF" de Krasnoyarsk.

Железнодорожный вокзал в Красноярске.





























Nous sommes arrivés à Irkoutsk, tous affamés en plus ! Surtout Lucas !

Мы приехали в Иркутск, все голодные ! Особенно Люка !





























Place principale d'Irkoutsk.

Главная площадь в Иркутске.






































Eglise polonaise - rappel du passé des exilés.

Польский костел - напоминание о ссылках.

Eglise de Spas - 17-ème siècle, époque de Pierre Le Grand.

Спасская церковь - 17-й век, времена Петра Первого.


Bord de l'Angara. En face - son affluent Irkout (d'où vient le nom de la ville).

Набережная Ангары. Напротив - ее приток Иркут (откуда и происходит название города).






































Monument aux explorateurs de la Sibérie.

Памятник первооткрывателям Сибири.





























Arc de Moscou - Dans le passé c'était l'entrée principale de la ville du coté de Moscou.

Московские ворота - В прошлом это были основные въездные ворота города.

Maisons en bois qui reste encore au centre ville.

Старые деревянные дома, которые еще остались в центре города.


























































Maison de Troubetskoï - un des décembristes. Heureusement Lucas nous l'a montrée !

Дом Трубецкого - одного из декабристов. К счастью Люка нам его показал !

Maison de Volkonski - un des décembristes.

Дом Волконского - еще одного из декабристов.





























Dans un resto d'Irkoutsk. Guillaume - est un sacré dragueur !!!

Ресторан в Иркутске. Гийом - обольститель !!!

 Taltsy - Musée de l'architecture locale en bois en plein air.

Тальцы - Музей деревянного зодчества под открытым небом.

Porte de l'ancien ostrog (forteresse en bois des conquérants de la Sibérie - 17-ème s.)

Ворота старого острога 17-го века.





























Reconstitution de l'habitation ancienne des bouriates.

Модель древнего жилого помещения бурят.

 Ce musée est situé au bord de la rivière Angara - seule qui découle du lac Baikal.

Этот музей расположен на берегу Ангары - реки, которая вытекает из Байкала.



 Listvianka - village au bord du lac Baikal, coté оuest.

Листвянка - деревня на берегу Байкала, с западной стороны.





























Promenade en bateau du coté de Listvianka.

Прогулка на катере из Листвянки.





























Nous sommes arrivés en Bouriatie !!! Mais Guillaume me tourne le dos...

Мы прибыли в Бурятию !!! Но Гийом почему-то повернулся ко мне спиной...

Ile Ogoy du lac Baikal. Stupa des bouddhistes bouriates.
Il fallait faire pieds nus 3 tours en méditant !

Остров Огой, в середине Байкала. Бурятская буддийская ступа.
Нужно было сделать там 3 круга босиком, медитируя !

Maintenant Guillaume peut être tranquille - ses voeux vont surement se réaliser !

Теперь Гийом может быть спокоен - его желания сбудутся !

Vues sur le lac Baikal

Виды на озеро Байкал






























Ile Olkhon. Lieu sacré des chamanistes.
Elena nous a expliqué comment "bourkhanit'" - parler aux esprits.

Остров Ольхон. Священное место шаманистов.
Елена нам обьяснила, как "бурханить" - общаться с духами.





























A la sortie d'une boutique de souvenirs. Gui et Lucas n'ont rien acheté...
Coralie est en train d'écrire un avis à ce sujet !

На выходе из лавки сувениров. Ги и Люка ничего не купили...
Корали пишет отзыв на эту тему !

Plages sur l'Ile Olkhon

Пляжи на Ольхоне
































Après le lac Bajkal, on s'enfonce dans la Bouriatie.

После Байкала, мы углубляемся в Бурятию.

Le datsan (temple bouriate) Ivolguinsky est le plus connu.

Иволгинский дацан - самый известный здесь.




























Il y a tout un circuit spirituel à parcourir (dans le sens de l'aiguille d'une montre !).
Et en route il faut tourner ce genre de tambours. Evidemment en pensant aux dieux !
Les prières en sanskrit et tibetin sont enscrites sur les faces de ces tambours.

Там есть духовный маршрут, по которому надо пройти (по часовой стрелке !).
По дороге,  надо крутить барабаны. Естественно, думая о боге !
Молитвы на санскрите и тибетском языке написаны на гранях барабанов.

Celui là n'a pas encore décidé s'il est bouddhiste ou chamaniste...

Этот парень еще не решил, буддист он или шаманист...

Stupas

Ступы

Offrandes des chamanistes

Ленточки шаманистов

Bouriatie, village Tarbagatai - là où habitent les starovers (vieux croyants) - Leur église.

Бурятия, село Тарбагатай - там где живут староверы - Их церковь.


Pour entrer dans l'église orthodoxe, les femmes doivent mettre des foulards et des jupes...

Чтобы войти в православную церковь, женщины должны надеть платки и юбки...

Monument "Livre de la mémoire" des starovers. C'est l'histoire de leur exil.

Памятник "Книга памяти" староверов. Это история их изгнания.





























Nous avons failli marier Guillaume chez les starovers...

Мы чуть было не женили Гийома у староверов...


C'est le bonheur complet chez les starovers !!!

У староверов - просто полное счастье !!!

Oulan Oude - capitale de la Bouriatie.
Au centre ville. La fameuse tête de Lénin (42 tonnes, 13,5 mètres de hauteur).

Улан Уде - столица Бурятии.
В центре города. Знаменитая голова Ленина (42 тонны, 13,5 метров высоты).

En fait, il y en a 3 !!! Voici la preuve.

На самом деле, голов 3 !!! Вот доказательство.


Opéra d'Oulan Oude.

Оперный театр в Улан Уде.

 Nous avons trouvé cette ville très sympa.

Нам показался этот город очень симпатичным.



 Voilà, c'est la fin de notre voyage en Sibérie... Agouchi Mi Mi...

Вот и конец нашего путешествия по Сибири... Агуши Ми Ми...

Комментариев нет:

Отправить комментарий