понедельник, 9 октября 2017 г.

Mali / Мали

La République de Mali - superbe !
Mais nous n'avons pas pu aller vers le nord-est à cause du conflit interethniques...
Là-bas la situation est très compliquée :
D'un coté - les djihadistes, dont la base est religieuse.
De l'autre coté - les touaregs, les séparatistes.
La région est riche en phosphates, et le pouvoir central n'arrive pas à la contrôler...
La France avec ses intérêts économiques s'en mêle...
Donc nous restons dans la zone autorisée à l'ouest.

Республика Мали - супер !
Но мы не смогли поехать на северо-восток из-за межэтнических конфликтов...
Там ситуация очень сложная :
С одной стороны - джидаисты, их база религиозная.
С другой стороны - туареги, сепаратисты.
Этот регион богат фосфатами, и центральная власть не может его контролировать...
Франция вмешивается в этот конфликт, т.к. есть экономические интересы...
Таким образом, мы остаемся в разрешенной зоне на западе.






























Medina. Nous avons pris en photo la vie de tous les jours là-bas...

Медина. Мы сняли на фото обычные сцены жизни...






























Le fort du Médina. Les colonisateur français étaient là.

Крепость Медина. Французские колонизаторы были здесь.


La forteresse au bord du fleuve Sénégal - c'est top !
Les colonisateurs français contrôlaient bien l'accès !!!

Крепость на берегу реки Сенегал - это атас !
Французские колонизаторы контролировали доступ по реке !!!





























A l'époque il y avait un marché aux esclaves juste ici...
On les attachait avec une corde aux anneaux sur ces colonnes.

В те времена, здесь был рынок рабов...
Их привязывали веревкой к кольцам вот на этих столбах.





























Canon de l'époque coloniale.

Пушка колониальных времен.





























A coté de la forteresse.

Рядом с крепостью.



Sur les routes il y a toujours des charrettes tirées par les anes...

На дорогах всегда есть повозки запряженные ишаками...



Les chutes de Gouina. C'est beau et très impressionnant...

Водопад Гуина. Очень впечатляет своей красотой...



Nous avons pris un pique nique ici.

Мы здесь пикниковали у этой красоты.

Le bac pour traverser le fleuve de Sénégal.

Паром через реку Сенегал.





























Avant de traverser le fleuve. On charge les motos sur le toit d'une voiture. C'est moins cher...

Перед переправой, надо загрузить мотики на крышу. Так выйдет дешевле...





























Il y a toujours un moyen pour traverser le fleuve encore moins cher !

Всегда есть способ пересечь реку еще дешевле !

Bamako - capitale du pays. Cathédrale catholique.

Бамако - столица страны. Кафедральный католический собор.





























Bamako. Entrée de l'hippodrome.

Бамако. Въезд на иподром.





























Les taxis collectifs à Bamako sont toujours en vert. Ici il y a une règle :
laisser passer les voitures vertes (taxis collectifs) et jaunes (taxis privés).
Nous avons bien suivi cette règle !

Маршрутные такси в Бамако всегда зеленые. Здесь есть правило :
пропускать машины зеленого (маршрутки) и желтого (частные такси) цветов.
Мы выполняли это правило !





























A Bamako il faisait +42°C. Nous étions logés chez les sœurs catholiques.
Je fais "écrivain publique" - un gars m'a demandé de corriger sa lettre privée
(sur un morceau de carton !)...

В Бамако было жарко + 42°C. Мы ночевали у католических монашек.
Я исполняю функцию "Публичного писаря" -
один парень попросил меня проверить ошибки в его письме (на картонке !)...



La ville de Siby (à quelques dizaines de km de la frontière de Guinée) - marché.
C'était la saison des mangues.

Город Сиби (неподалеку от границы с Гвинеей) - рынок.
Это был сезон манго.



Au marché de Siby on vend les noix de cola. Il pousse ici et dans les pays tropicaux
limitrophes. C'est un noix qu'il faut mâcher et puis recracher.
Son jus est vachement tonique et énergétique ! A la base de Coka Cola il y avait ce noix.
Au Mali il faut toujours en avoir avec vous, car à chaque rencontre avec des locaux -
c'est un cadeau à faire. Vous le donnez, on le mâche ensemble, et après on fait des choses...

На рынке Сиби продается орех колы. Он растет здесь и в соседних тропических
странах. Этот орех надо жевать и затем выплевывать. Его сок обладает
тонизирующим энергетическим действием ! Он входит в состав Кока Колы.
В Мали, всегда надо иметь его с собой, это подарок при каждой встрече с местными.
Вы его дарите, затем жуете его вместе, и только потом решаете дела...



Vente des tissus.

Продажа тканей.




Les enfants dans un petit village à coté de Siby.

Дети в маленькой деревне неподалеку от Сиби.



Mali - c'est un pays où il y a de l'or !
Sur le chemin vers les orpailleurs. Termitière.

Мали - страна, где есть золото !
По дороге к золотодобытчикам. Термитник.


Après avoir mâché qq noix de cola avec le chef, nous avons découvert cette production.
L'extraction de l'or est bien organisée en coopératives. Les hommes et les femmes
se partagent les taches : les hommes creusent les puits, chargent les seaux avec de la terre,
les femmes tirent les seaux à la surface et lavent cette terre pour en extraire de l'or.

После того, как мы пожевали орехи колы с начальником, он показал нам производство.
Добычу золота производят артели. У мужчин и женщин - отдельные функции :
мужчины копают колодцы и загружают в них ведра золотоносной земли,
женщины вытягивают эту землю на поверхность и моют на лотках.





Les femmes tirent les seaux rempli de terre.

Женщины вытягивают ведра с золотоносной землей.



Irina a participé aussi !

Ирина тоже поучаствовала !





Lavage de la terre pour en extraire de l'or.

Промывка земли, чтобы извлечь золото.



Et voilà une pépite d'or.

А вот и самородок золота.


Ségou - Mairie
Nous sommes arrivés jusqu'à là. Après, les militaires nous ont dit que c'était plus possible...
Nous pouvions continuer, mais on risquait de se prendre en otage...

Сегу - Мэрия
Мы доехали досюда. Дальше военные нам сказали не ехать - опасно...
Сказали, что теоретически мы можем ехать дальше, но нас могут взять в заложники...
Если че - потом не жаловаться...





























Ségou. Fleuve de Niger. Potagers.

Сегу. Река Нигер. Огороды.



Ségou - marché de poterie.

Сегу - рынок гончарных изделий.



Mosquée principale de Ségou.

Главная мечеть в Сегу

A coté - on vend plein de choses sur le marché. Batates...

Рядышком - продают кучу необходимого на рынке. Бататы...





























Cathédrale catholique de Ségou.
Les catholiques sont hyper croyants ici...
Nous avons dormi encore chez les soeurs.

Католический собор в Сегу.
Католики здесь очень верующие...
Мы здесь ночевали опять у монашек.

Fleuve de Niger.

Река Нигер.

Ségou. Au bord du Niger.

Сегу. На берегу реки Нигер.

Il y a même des gens armés ici...

Есть даже вооруженные люди здесь...

Sur le bac, il avait un "marabou" qui voulait discuter avec nous.

На пароме, был "марабу", который хотел с нами поговорить.

Dans la compagnie de ce marabou, nous avons prié ensemble...

В компании этого марабу, мы все вместе помолились...

De l'autre coté du fleuve Niger - village des locaux.

По другую сторону реки Нигер - деревня местных жителей.

Les maisons ici sont en argile.

Дома здесь - глинянные мазанки.

Les enfants sont gentils.

Дети здесь очень милые.

Place du sport - il y a des haltères du village...

Спортивное место - здесь гантели деревни...


Chargement des sacs pour traverser le fleuve...

Загрузка товаров, чтобы перевезти через реку...






























Vestiges du royaume de Ségou. La maison principale.

Останки королевства Сегу. Основной дом.






































Marabou qui collecte des fonds des touristes.

Марабу, который собирает деньги с туристов.



Tout le monde voulait nous faire entrer... L'histoire de l'argent !!!

Все очень хотели, чтобы мы вошли... Деньги !!!

La plaque à l'entrée.

Табличка на входе.

Tombe de Biton Koulibali, chef de cette région animiste au 18-ème siècle.
Il a eu l'idée de créer une garde de jeunes gens - sorte d'aristocratie militaire.
On sélectionnait les jeunes, pour leur beauté, leur force et leur intelligence.
Ensuite on les accouplait pour élever leurs enfants secrètement...
C'est une des premières expériences de la sélection génétique humaine...

Могила Битона Кулибали, владыки этого анимистского региона в 18-ом веке.
У него возникла идея создать гвардию молодежи - типа военной аристократии.
Выбирали молодых по критерию красоты, силы и разуму.
Затем они их совокупляли, чтобы тайно воспитывать их детей...
Это один из первых опытов по генетической селекциии людей...






























Place du village. Enfants.

Площадь деревни. Дети.





















Village malien - maison avec des maisons en toit de palmier.

Малийская деревня - дома с крышей из пальмовых листьев.

"Maison de campagne" au Mali...

"Загородный дом" в Мали...






































Papayer. Ses fruits sont énormes et super bons !

Папайя. Плоды этого дерева огромные и супер вкусные !





























Coton

Хлопок


Kita. Nous sommes ici avec un prêtre catholique malien.
Et nous avons bien picolé ensemble. Et demain c'est le retour au Sénégal.

Кита. Мы здесь с малийским католическим священником.
Мы хорошо попили вместе. А завтра - возвращение в Сенегал.